Expressões populares em inglês

Quando a gente quer conversar e se comunicar, as expressões populares são uma “mão na roda”, não é mesmo? O português brasileiro possui uma infinidade de expressões, mais que “chuchu na serra”. Acontece que o inglês também usa dessa ferramenta na comunicação.

E o mais interessante é que muitas das expressões populares brasileiras têm correspondentes na língua inglesa. E mais interessante ainda é que apesar do sentido ser o mesmo, a maneira de expressar esse sentido é completamente diferente.

Por exemplo, para dizer “estou com a pulga atrás da orelha”, os americanos dizem “estou sentindo cheiro de rato” (I smell a rat).

expressões populares

Como as expressões populares são fundamentais para quem deseja se tornar fluente, a Wizard Curitiba preparou uma lista de expressões populares brasileiras que têm correspondentes no inglês. Assim você não vai “ficar boiando” quando for conversar em inglês.

Estou numa saia justa | I’m in a tight spot

Esse professor é gente fina | This teacher is a good egg

Que balde de água fria | What a blow

Ai. Doeu! | Ouch. It hurt!

Uau. Que legal! | Wow. So cool!

Essa foi por pouco | That one was close

É um perrengue | It’s a hassie

Vale a pena | It’s worth it

Que brega | That’s so corny

Eu dormi no ponto | I slipped up

Estou com a pulga atrás da orelha | I smell a rat

Não é a minha praia | This is not my cup of tea

Foi mal, cara | My bad, man

Fiz um barraco | I made quite a scene

Viu como esse assunto é interessante? Conhecer as especificidades do idioma é um dos passos importantes para se tornar fluente. Na Wizard Curitiba, os alunos são preparados para falar inglês de verdade, como os americanos falam. Por isso, nossos professores estão sempre se atualizando e pesquisando quais são as gírias do momento e as expressões populares que estão em alta. Tudo para manter os alunos sempre atualizados.

Quer conhecer melhor a Wizard Curitiba? Então ligue agende agora mesmo uma aula experimental de inglês. Temos a certeza de que você vai gostar.