As diferenças do português de Portugal e o português do Brasil

O idioma é o mesmo: português. Apesar disso, as diferenças são tão grandes que foi preciso fazer uma distinção: português do Brasil e português de Portugal. Mas afinal, quais são as diferenças do português de Portugal e o português do Brasil?

A colonizaçãoas diferenças do português de Portugal e o português do Brasil

Bom, em primeiro lugar porque qualquer língua é viva e está sempre se transformando ao lado do percurso histórico e social de cada país. Entretanto, no caso do português falado no Brasil, podemos considerar o contato que aconteceu entre os colonizadores portugueses com o povo indígena que já habitava aqui há muito tempo e que falava, principalmente, o tupi-guarani.

Um tempo depois, chegaram os escravos africanos, com sua diversidade de línguas e dialetos. Essa mistura de idiomas, sem dúvida, é um dos motivos da diferença do português de Brasil e Portugal.

Diferenças importantes

Podemos dizer que as diferenças se encontram em três áreas distintas: vocabulário, fonética e sintaxe. As maiores são fonéticas, ou seja, a forma como se pronuncia as palavras.

Vocabulário

Basta uma comparação rápida para perceber que o vocabulário dos dois países apresentam muitas palavras diferentes. Veja só alguns exemplos:

abridor | tira-cápsulas
açougue | talho
Aeromoça | hospedeira de bordo
Banheiro | casa de banho
cafezinho | bica
calcinha | cueca
carteira de identidade | bilhete de identidade
celular | telemóvel
faixa de pedestres | passadeira
geladeira | frigorífico
grampeador | agrafador
história em quadrinhos | banda desenhada
meias | peúgas
ônibus | autocarro
pedestre | peão
ponto de ônibus | paragem
professor particular | explicador
sorvete | gelado
suco | sumo
trem | comboio
vitrine | montra
xícara | chávena

Fonética

É na fonética que percebemos a diferença dessas duas variações do português. Muitas vezes é até difícil entender o que um português está dizendo. Veja algumas diferenças:

menino | m’nino
esperança | esp’rança
pedaço | p’daço
excesso | echesso

Sintaxe

Na hora de construir as frases, também percebemos variações, veja só:

Pronome oblíquo em começo de frase.
Me dá um presente? | Dá-me um presente?

Uso frequente de gerúndio
Estou preparando o almoço | Estou a preparar o almoço

A Wizard Curitiba oferece curso de português para estrangeiros e garante um excelente método de ensino e ótimos professores para você dominar o idioma do Brasil. E agora que você já sabe quais são as diferenças do português de portugal e o português do brasil, já pode até tirar umas férias e se virar em Portugal.